Drnovškova knjiga tudi v hrvaščini

Zadnjo knjigo predsednika Janeza Drnovška z naslovom Misli o življenju in zavedanju, ki je pri nas prava uspešnica, prevajajo tudi v hrvaščino.

Objavljeno
11. julij 2006 12.11
Janez Drnovšek ob predstavitvi knjige
Osijek - Književnica in prevajalka iz Osijeka Sabina Koželj-Horvat, sicer po rodu Slovenka, ki se je v Osijek preselila pred sedmimi leti, bo v hrvaški jezik prevedla knjigo slovenskega predsednika Janeza Drnovška Misli o življenju in zavedanju, piše današnji zagrebški Jutarnji list.

Knjiga, ki je v Sloveniji postala prava uspešnica, in ki naj bi bila celo bolje prodajana kot Da Vincijeva šifra, je pritegnila pozornost založnika iz Čakovca, ki se je povezal z uradom predsednika Drnovška in sklenil pogodbo za prevod in izdajo v hrvaščini.

Prevajalka Sabina Koželj-Horvat je že prevedla nekaj knjig iz slovenščine v hrvaščino in obratno, kljub temu pa je poskusno prevedla del besedila iz Drnovškove knjige. S prevodom so zadovoljni in te dni je osiješka Slovenka začela z delom. Prevod mora biti končan do oktobra, ker je promocija hrvaške izdaje predvidena na zagrebškem knjižnem sejmu Interliber, ki se začne 6. novembra.