Ljubljana – Finančna uprava je objavila angleška prevoda zakona o davčnem potrjevanju računov in pravilnik o izvajanju zakona s prilogami.
V finančni upravi so že nekaj časa napovedovali, da bodo obe besedili objavili tudi v angleškem jeziku, tako da si bodo z njimi lahko pomagali tudi razvijalci programov, ki pripravljajo program davčnih blagajne za slovenske uporabnike.
»Besedila so neuradni prevodi zakona o davčnem potrjevanju računov (ZDavPR iz Uradnega lista RS, št. 57/15) in Pravilnika o izvajanju Zakona o davčnem potrjevanju računov s prilogami (iz Uradnega lista RS, št. 60/15). Predstavljajo zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerih Finančna uprava republike Slovenije ne jamči odškodninsko ali kako drugače,« ob objavi poudarjajo v generalnem finančnem uradu.
Poudarjajo še, da bo v primeru kakršnihkoli sporov, veljalo slovensko besedilo, ki je objavljeno v uradnem listu. »Pred uporabo besedil v angleščini preverite obstoj morebitnih naknadnih sprememb,« svetujejo uporabnikom prevodov.
Prevajajo tudi tehnične specifikacije
Na spletni strani finančne uprave pa še ni prevoda tehničnih specifikacij davčnih blagajn, ki so jih objavili v začetku septembra.
V generalnem finančnem uradu zagotavljajo, da prevod v angleščino pripravljajo, posamezni deli pa so že na voljo v angleškem jeziku: »Prevod tehničnih specifikacij je v pripravi. Se pa del vsebin prilog pravilnika in tehničnih specifikacij prekriva, na primer poglavja Vsebina in oblika sporočila s podatki o računu, Vsebina in oblika sporočila s podatki o poslovnem prostoru zavezanca. Ta del je torej že na voljo v angleščini.«