Harry Potter v slovenščini 16. februarja

Slovenski založnik sedme knjige o Harryju Potterju je Mladinska knjiga. Prevod knjige z delovnim naslovom Harry Potter in relikvije smrti bo izšel 16. februarja 2008, prevajalec bo spet Jakob Kenda.

Objavljeno
13. julij 2007 21.51
Iz knjige Harry Potter and the Deathly Hallows
Ljubljana - Slovenski založnik sedme knjige o Harryju Potterju je Mladinska knjiga. Po šestih izdajah Potterja v založbi EPTA in le teden dni pred izidom knjige v Britaniji, so z Mladinske knjige sporočili, da so postali lastniki avtorskih pravic. Slovenski prevod knjige z delovnim naslovom Harry Potter in relikvije smrti bo izšel 16. februarja 2008, prevajalec bo Jakob Kenda, ki je prevedel že prvih pet knjig o Potterju, uredil pa Boštjan Gorenc, urednik mladinskega leposlovja.

Sicer pa bodo lahko slovenski bralci sedmega Harryja Potterja v izvirniku, ki bo izšel 21. julija, prebrali med prvimi. Zadnja knjiga o mladem čarovniku z naslovom "Harry Potter and the Deathly Hallows" bo po vsem svetu izšla minuto čez polnoč po angleškem času oziroma ob 01.01 v Sloveniji.