Jančarjeva noč očarala Francoze

Prix du Meilleur livre étranger: Jančarjev roman To noč sem jo videl o Slovencih v vojni najboljša tuja knjiga.

Objavljeno
03. november 2014 18.28
Valentina Plahuta Simčič, kultura
Valentina Plahuta Simčič, kultura

Slovenski pisatelji so bili v tujini že deležni takih in drugačnih uglednih priznanj, toda zdi se, da je Drago Jančar to pot z nagrado Prix du Meilleur livre étranger dosegel enega največjih uspehov našega leposlovja na tujem.

Roman To noč sem jo videl je v slovenskem originalu izšel leta 2010 pri založbi Modrijan. Zanj je Jančar dobil svojega tretjega kresnika, nagrado za najboljši roman leta, ki jo podeljuje časopisna hiša Delo. Prva dva kresnika je dobil za romana Zvenenje v glavi in Katarina, pav in jezuit.

Literarna kritika je zapisala, da je roman eno najboljših literarnih besedil o Slovencih, zapletenih v drugo svetovno vojno in med seboj. To je zgodba o Nemcih, partizanih in o ljudeh, ki niso hoteli biti ne eno ne drugo, a so bili deležni nasilja okupacije in nasilja, v katerega je prerastel narodni odpor.

Človek je velik v ljubezni in trpljenju

Osrednji lik je mlada ženska iz meščanske družbe, ki nikoli ne stopi neposredno pred bralca, saj sta nam njena življenjska usoda in podoba predstavljeni rašamonsko skozi oči petih različnih pripovedovalcev. Vse resnice o tej ženski se na koncu zgostijo v spoznanje, da je zgodovina nad človekom, toda prav zaradi tega je človek velik v ljubezni in v trpljenju, pa tudi v zmotah in idejah. Delo je sad avtorjevega preučevanja medvojnega gradiva, ki se delno nanaša na resnično zgodbo zakoncev Hribar iz Ljubljane, lastnikov gradu Strmol na Gorenjskem, ki ju je zaznamovalo leto 1944.

Francoski kulturni ataše pri Francoskem inštitutu v Ljubljani Mathias Rambaud je dejal, da ob nagradi čestitajo Dragu Jančarju in prevajalki Andrée Luck-Gaye. »Nagrado Prix du meilleur livre étranger so začeli podeljevati leta 1948 in je ena prvih francoskih nagrad za tujo literaturo. Žirijo sestavljajo ugledni uredniki in kritiki, kot so Christine Jordis in Gérard de Cortanze.

Nagrada bo vsekakor prispevala k prepoznavnosti Draga Jančarja v Franciji, kjer je bralcem v prevodu na voljo osem njegovih knjig, ter k prepoznavnosti slovenske književnosti na sploh. Založba Phébus je sporočila, da so takoj sprožili ponatis romana v nakladi 6000 izvodov, kar je nenavadno za roman, ki je izšel v istem letu (prva naklada je bila 3000 izvodov).«

Jančar je dobil že več pomembnih domačih in tujih priznanj in nagrad, med drugim Prešernovo nagrado za življenjsko delo (1993), evropsko nagrado za kratko prozo mesta Augsburg (1994), Herderjevo nagrado za književnost (2003) in nagrado Jean Amery za esejistiko (2007).

Nagrado Prix du Meilleur livre étranger bodo Jančarju, ki je eden naših najpogosteje nagrajevanih in prevajanih, pa tudi najplodnejših pisateljev (do sedaj je izdal deset romanov, ob tem pa še precej zbirk kratke proze, esejev in dram) podelili 28. novembra v hotel Sofitel Faouburg v Parizu.

Včeraj so razglasili tudi dobitnika nagrade Fémina za tujo literaturo. V ožjem izboru zanjo je bil tudi Jančarjev roman, dobila pa jo je Izraelka Zeruya Shalev.