Neil ­Jordan - Lebdenje med resničnim in navideznim

Pri založbi Modrijan je izšel prevod romana Utopljeni detektiv.

Objavljeno
12. september 2017 12.00
Zdenko Matoz
Zdenko Matoz
Znameniti irski režiser Neil ­Jordan praviloma tudi posname­ svoje zgodbe na film. Je raznolik avtor, tako slogovno kot produkcijsko, podpisan denimo tako pod Igro solz kot Intervju z vampirjem. Morda je nekoliko manj znano, da je tudi priznani pisatelj, ki je za romane in zbirke kratkih zgodb prejel literarne nagrade. Nedavno je pri založbi Modrijan v prevodu Maje Kraigher izšel roman Utopljeni detektiv.

Lani izdani roman Utopljeni detektiv je njegova sedma knjiga po vrsti od osmih. Pred tremi leti je pri založbi Modrijan izšel njegov intrigantni roman V koži drugega o zamenjavi identitete in zapletenih odnosih, ki jih to povzroči.

V romanu V koži drugega se znajdemo v Dublinu v času pisateljeve mladosti, v romanu Utopljeni detektiv pa smo v nekem vzhodnoevropskem velemestu. Angleški detektiv Jonathan se preseli v to mesto z ženo arheologinjo in hčerjo Jenny, ki ima veliko namišljenih prijateljic. Ministrova žena ga najame, da s svojo detektivsko agencijo spremlja njenega moža. Nekdanji vojaški specialci so namreč postali zasebni detektivi, ki delajo v državi intenzivnih sprememb in uvajanja demokracije na poseben način. Tako zastavljena zgodba bi se zlahka prelevila v divje preganjanje in streljanje.

Vendar nas Jonathan popelje v svoj svet, v katerem se krha njegov odnos z ženo, ki je imela afero z njegovim sodelavcem. Na drugi strani na mostu sreča dekle, ki skoči v reko, vendar plane za njo in jo reši. Med njima (ona je violončelistka) se splete poseben odnos, ki postaja vse bolj nadnaraven. Poleg tega ga najamejo, da poišče pred desetletjem izginulo deklico Petro, ki je »v majhnem prostoru, iz katerega ne more«, kot pravi vedeževalka, ki prizna, da je šarlatanka.

Pritisk v glavi se stopnjuje

Vse skupaj je zabeljeno s spopadi med nosilci mavričnih maskirnih kap, kot so jih nosile Pussy Riot, ki jih preganjajo tisti, ki nosijo črne maskirne kape, oboje pa preganjajo specialne policijske enote. Napetost v državi se stopnjuje, pritisk v Jordanovi glavi tudi, vse bolj je zmeden in mu ni jasno, kaj je res in kaj ni. Vendar je na njegovi strani tudi hči Jenny, ki prav tako kot on sliši glasbo violončela ...

Namesto klasične detektivske zgodbe smo deležni natančnega seciranja osebnosti ljudi, ki so se v danem trenutku znašli v središču njegove pozornosti. Mesto in njegovo ozračje je navdihnil dogodek, ko je Jordan v Budimpešti med snemanjem nadaljevanke o Borgijcih naletel na oborožene policiste in lajajoče policijske pse, ki so nadzorovali parado ponosa.

Od realizma v nadrealizem

Jordan je leta 1993 v intervjuju povedal, da se njegovi filmi »začnejo realistično, nato pa jih počasi vodi v nadrealizem. Pri tem me zelo zanimajo tako politika kot rasna vprašanja in teme spolnosti, ki ­usodno vplivajo na razvoj ­dogodkov.« O romanu Utopljeni ­detektiv je povedal, da je to knjiga o izdajstvu, ljubosumju, ki je nujen del ljubezni, krivdi in ­samospraševanju.

Irski pisatelj, filmski režiser in scenarist Neil Jordan se je rodil 25. februarja 1950 mami slikarki in očetu profesorju. Študiral je irsko zgodovino in angleško literaturo. K filmu ga je povabil režiser John Boorman, ki je na Irskem snemal svoj epski film Excalibur. Leto kasneje, 1981., je bil Boorman producent Jordanovega prvega filma Angeli, v katerem je v glavni vlogi nastopil Stephen Rea, igralec v skoraj vseh Jordanovih filmih.

V knjigah in filmih se loteva podobnih tem, kot so vprašanja identitete, odnosi v družini in družbi, vloga preteklosti v sedanjosti in podobno. V kinematografih smo si lahko ogledali vrsto njegovih filmov: Igra solz (oskar za scenarij, nominacija za režijo), Mesarček (srebrni medved za režijo), Konec afere, Michael Collins, Zajtrk na Plutonu, Intervju z vampirjem, Neustrašna in druge.

Njegovo pisateljsko delo (doslej je izdal osem romanov in knjigo kratkih zgodb) je bilo večkrat deležno priznanj. Za roman V koži drugega (Mistaken, 2011) je prejel irsko književno nagrado. V slovenskem prevodu smo doslej lahko brali še roman Sončni vzhod z morsko pošastjo in kratko zgodbo Neka ljubezen iz zbirke Noč v Tuniziji, njegove prve objavljene knjige.