Kdo je vodstvo SLG Celje, ki ga vodi upravnica in umetniška vodja Tina Kosi, opozoril, da je njihova nova komedija prevod dela Alda Nicolaja La prova generale, Kosijeva ne želi razkriti. Verjetno je to nekdo, ki je dobro seznanjen z italijansko dramatiko in si je po ogledu Profesionalcev espe v Celju morda ogledal tudi predstavo ljubiteljskega Beneškega gledališča 6. januarja v gledališču Ristori v Čedadu. Takrat so uprizorili to isto Nicolajevo delo v priredbi Andriana Gariupa z naslovom Glauna vaja, kot poroča spletni Novi Matajur, tednik Slovencev Videnske pokrajine.
Preberite še:
Intervju z Aldom Nicolajem: Vaše občinstvo se pusti prevzeti
Ogorčenje, razočaranje in prepovedana predstava
Kobalov plagiat rado nese v smer ženskih rodil
Laž ima dolge noge, kraja pa tudi
Intervju z Aldom Nicolajem: Vaše občinstvo se pusti prevzeti
Ogorčenje, razočaranje in prepovedana predstava
Kobalov plagiat rado nese v smer ženskih rodil
Laž ima dolge noge, kraja pa tudi
V SLG Celje so se po samoprijavi pri zastopnikih avtorskih pravic Alda Nicolaja v Italiji dogovorili za sedemodstotne tantieme za do zdaj odigrane predstave. Plačali bodo 3063,40 evra, igre pa ne smejo več igrati. Prav zato je škoda večja, natančno višino bodo še izračunali in sredstva zahtevali od Kobala. Poleg avtorskega honorarja gre za še 15 že prodanih predstav, ki so jih odpovedali, in za predstave, ki bi jih še lahko odigrali, gostujoča predstava prinese okoli 3000 evrov. V zadnjih desetih letih so imele komedije SLG Celje povprečno 45 ponovitev, SLG Celje pa zaradi tega tudi ne bo imelo svoje predstave na domačem odru na festivalu Dnevi komedije.
Poštenost je moralna zaveza avtorja
Kobal se teatru ni opravičil, pogovarjati z njim pa se v gledališču niso hoteli. Kot je povzela Kosijeva, so Kobalu odgovorili:
»Neupravičena uporaba avtorskega dela in kršitev avtorskih in sorodnih pravic sta namreč kaznivi dejanji in lahko ob določenih pogojih kazensko odgovarjamo tudi mi. Predstavo smo umaknili s sporeda, glede nadaljnjih korakov pa se bomo odločili po ureditvi avtorskih razmerij. Zato v tem trenutku ne vidimo potrebe za sestanek z vami.«
Kosijeva je zavrnila očitke, da bi morali v gledališču poznati vsaj dela sosednjih dežel, saj da je to nemogoče: »Aldo Nicolaj je napisal 125 dramskih tekstov. Samo v Italiji je verjetno na stotine avtorjev.« Kosijevo je podprl minister za kulturo Dejan Prešiček: »Ni naloga gledališča ali direktorice, da preverja, ali gre res za izvirno avtorsko delo. To je moralna zaveza avtorja. Ne le v umetnosti.«
Na vprašanje Dela ali kot minister morda pozna vzvode, ki bi na sistemski ravni preprečili podobna dejanja, da se vendarle ne bi zanašali le na moralni imperativ posameznika, je odvrnil, da je avtorsko pravo zelo širok pojem in bi bilo preverjanje avtorstva vseh umetniških del zelo težko delo. »Pri diplomskih nalogah poznamo sistem, po katerem preverjamo, ali gre za avtorsko delo ali ne, pri umetniških tekstih pa je to zelo težko zaradi raznolikosti jezikov. Če sem iskren, ne bi želel živeti v državi, kjer bi represivni organi nadzorovali prav vsak zapis in bi živeli v nezaupanju. Da bi v vsakega avtorja takoj podvomili ali je res napisal
Minister Prešiček je Borisa Kobala že pred dnevi pozval, naj situacijo pojasni, ta pa mu je pisno odgovoril, da trenutno ne ministrstvu ne medijem ne daje izjav.